2010年7月27日火曜日

スルメイカの煮物

こんにちは

今日は新メニューの紹介です。
今日からスタートのほやほやをお知らせいたします。

「スルメイカの姿煮」です。


あれ、姿って!
姿っていってるくせに!
肝心の足が10本ないやんけ!

と思ったお客様~
ご安心くださいませ~。
胴体部分に収納されております。
肝ももちろん詰まって丸々一匹、おっと一杯です。

イカの胴体に刻んだ足と肝を袋詰めしてお醤油で煮込みました。
独特のえぐみと食感が口の中を支配して、お酒がすすみむメニューです。

お酒を飲まないかたは、「ご飯ー!」と思うに違いないです。

「イカの煮込み汁を飯とともに!」
という飯コールが沸き上がるに決まってます。

お汁のお代わり、サービスしますのでお申しつけくださいね。


一点ご忠告を。
このメニュー、ボリュームがありますので、お客様がよほどのイカ好きでないのならば三名様ほどでご注文されるのをおすすめいたします。


みどりのイカの姿煮込み
一皿 700円(税込)でございます。

4 件のコメント:

  1. 私たちはこのレストランでほぼすべての料理を試して - 私たち与えられたかなりの偉業を東京だけで数日間でした!料理はお勧めします。私はほとんどのナス料理を楽しんだ。私の夫のお気に入りは、豚肉、メニューは上の大根料理()された。特別な東京で私達の時間を作るためのいただきありがとうございます。あなたはドーミーイン、八丁堀にとどまる場合は...これは最高の場所で食事することです。
    に関しては、ヘレン+レオ

    返信削除
  2. Ok...that was probably a bad translation into Japanese (blame Google translate). Here is the original english:

    We have tried nearly all the dishes at this restaurant - quite a feat given we were only in Tokyo for a few days! The food is highly recommended. I most enjoyed the eggplant dish. My husband's favourite was a pork and radish dish (not on menu). Thank you for making our time in Tokyo special. If you stay in Dormy Inn, Hatchobori ...this is the best place to dine.
    regards, Helen + Leo

    返信削除
  3. Thank you for your appreciation.
    We are very happy to know that our guest enjoyed our dishes.
    Hope more guests visit our place and enjoy staying in Japan.

    返信削除
  4. Your dishes continue to give pleasure - I'm reading about Japanese ingredients now and tracking them down in my home town so I can recreate some of the flavours I enjoyed at ArigatoSakaba. Hmmm - so that was lotus root I ate in your miso soup :)

    BTW - We also gave your restaurant a good review when we submitted our hotel review. I hope other hotel guests do themselves a favour and dine at ArigatoSakaba (keep your English shop sign out front so English-speakers can find you)!

    Check it out:

    http://www.agoda.com/asia/japan/tokyo/dormy_inn_hatchobori.html

    H.

    返信削除